Kunstkritik Khazaie Roemisches Imperium

Kunstkritik

Dr. Davood Khazaie

Schachspiel

"Römisches Imperium"

Zwei Werke von Ralph Hübschmann, zwei Schachtische, verdienen mehr Beachtung, da sie einen besonderen Kampfplatz benötigen , um die Andersartigkeit zu studieren.

Eines wurde im Jahr 1992 gefertigt. Es beschreibt den Kampf der „ Römer und Ägypter“ gegeneinander. Der zweite Schachtisch mit dem Titel „Conquest of the New World“ wurde 1997 hergestellt. Er zeigt den Kampf der Spanier gegen die Inkas, Mayas und Azteken. Auffällig an diesen Werken ist die Darstellung der Kampffelder: Sie werden durch die Felder des Schachbrettes ersetzt. Das Schachbrett kann auf unterschiedliche Weise interpretiert werden. Fitzgerald präsentiert in seiner freien Übersetzung des Rubaiyat (von Omar Khayyam) einen Großmeister, der mit den Figuren (Menschen) Schicksal spielt : Alles ist ein Schachbrett mit Nächten und Tagen Wo das Schicksal mit den Menschen Schach spielt: Hin und her bewegt und Schachmatt setzt, tötet, Und einen nach dem anderen wieder in den Schrank legt. Der Hauptunterschied ist das Spiel der Gedanken und die Schönheit, die damit zum Ausdruck gebracht wird. Mikhail Tal, der 8. Schachweltmeister, beschreibt es folgendermaßen: „Schach ist vor allem eine Kunst. Womit kann man sonst seine enorme Anziehungskraft erklären? [….] Die einzige Erklärung liegt m.E. in der überwältigenden Ästhetik des Spiels“ (Chess Kingdom). Die Natur des Schachs beruht auf einer scheinbaren Reihe von „binären Oppositionen“, wo einige Figuren einer Farbe gegen die Figuren der anderen Farbe auf Quadraten unterschiedlicher Farbe aufgestellt sind. In der Arbeit des Künstlers sind diese Unterschiede farbiger und kulturgebunden. „Römer und Ägypter“ sind in ihren sehr unterschiedlichen Kulturen dargestellt.Einerseits residieren der römische König und seine Königin mit ihrer aristokratischen Ausstrahlung in ihren Roben. Andrerseits sind der ägyptische König und seine Königin als mythologische Figuren dargestellt. Der König hält die Heka und die Nekhakha in seinen Händen. „Die Heka und die Nekhakha sind zwei der bekanntesten königlichen Insignien des alten Ägyptens [….] Der König trug sie üblicherweise quer über der Brust . Osiris oder andere Götter identifizierten sich mit ihnen. Sie waren Insignien des Königtums (und der herrschenden Macht….)“ (Dunn). Der römische Turm hebt die Bedeutung des Mannes hervor und kontrastiert mit dem ägyptischen Obelisken“. Der Obelisk, genannt Tejen in der heiligen Sprache der alten Ägypter, war ein Begriff, der gleichbedeutend mit „Schutz“ oder „Verteidigung“ war. Der Obelisk aus Stein hatte die Funktion, die Wolken zu durchbohren und negative Kräfte abzuwehren, die immer drohten, sich zu sammeln, in Form von sichtbaren oder unsichtbaren Stürmen. Über dem Tempel wurde als ein Symbol eine versteinerte Säule platziert“. (Geschichte der ägyptischen Obelisken). Bei den Springern und den Bauern gibt es ebenfalls kulturelle Unterschiede.: Bei den Standard-Schachfiguren werden die Springer als Pferde dargestellt. Hier sind die Springer der Römer Pferde, während die ägyptischen Springer schwarze Katzen sind, die als Katzengöttinen dargestellt sind. „Eine Katzengöttin der altägyptischen Religion […] ist entweder als grausame Löwin oder eine Frau mit dem Kopf eines Löwen […] dargestellt. Ursprünglich wurde sie als Beschützerin der Unterägypter angesehen […]. Turner und Bateson nehmen an, dass während der Zweiundzwanzigsten Dynastie (945-715 v. Chr.) die Verehrung der Katzengöttin sich änderte hin zu einer Großkatzen-Gottheit, nämlich hin zu einer Löwin als Gottheit. Die Löwin war die Kriegsgöttin und Beschützerin der beiden Länder (als die beiden Länder vereinigt wurden). Die Bauern sind mindestens in zweierlei Hinsicht unterschiedlich, und zwar in ihrer Kleidung und der militärischen Ausrüstung. Diese Unterschiede könnten aus den unterschiedlichen Kulturen und der Verfügbarkeit von Materialien zur Herstellung von Geräten und den gesammelten Erfahrungen während der Kriege stammen. Zum Beispiel waren die ägyptischen Soldaten alle halb nackt, während die römischen Soldaten Rüstungen trugen.


Dr. Davood Khazaie

(Literatur-Kunstkritiker und internationaler Kurator)


Übersetzung aus dem Englischen: Jürgen Bosse

Anmerkungen:

(1): Für weitere Informationen über antike Militärausrüstung aus Ägypten und Rom: Fox, Troy. The Equipment of Pharaoh’s Military: http://www.touregypt.net/featurestories/weapons.htm (accessed 18.7.2010) Roman military personal equipment: http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_military_personal_equipment (accessed 18.7.2010)

Referenz: Dunn, Jimmy. “Egypt Feature Story: Crook and Flail in Ancient Egypt.
”http://www.touregypt.net/featurestories/crooksandflails.htm (Retrieved: 19.7.2010)

Bastet: http://en.wikipedia.org/wiki/Bastet Chess Kingdom: http://www.chesskingdom.com/chess/index.php
?option=com_content&task=view&id=13&Itemid=44 (Retrieved: 19.7.2010)

History of the Egyptian Obelisks: http://egipto.com/obeliscos/histo2.htm
lKhayyam: (1859, Rubai-Vierzeiler,Nr.49)http://www.therubaiyat.com/fitzgerald.htmReinhard, W. “Colonization and Colonialism, History of“http://www.scribd.com/doc/12493801/Colonization-and-Colonialism-History-o


zurück
Share by: